-ћетки

amy winehouse art betfair colin foster guinness last.fm live loko mp3 photo portishead rolling stone sex zемфира јминь ƒублин аквариум александр васильев альбом апокалипсис бог боль брат будущее весна видео виктор пелевин виски водка война выборы гражданское общество грузи€ девушки день рождени€ дети джек керуак доктор хаус драматурги€ друзь€ дэвид линч женщины жизнь зима ирланди€ искусство кино кинофильм клип книги коты кошки лето лига чемпионов лимерик любовь майк науменко медвед мнение москва музыка мультфильм народна€ мудрость новосибирск новый год ночные снайперы ночь парти€ жуликов и воров пиво покер путешестви€ путин реклама рецензи€ рома росси€ санкт-петербург свобода сигареты смерть снег сны ставки стихи суицид счастье сша театр тесты трип-хоп фЄдор фил-анархист франц кафка футбол хантер томпсон цитаты чемпионат россии эдуард лимонов юар-2010 €нка д€гилева €пони€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Colin_Foster

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 13.11.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 9300



про рождественское настроение

¬оскресенье, 06 январ€ 2013 г. 22:21 + в цитатник
¬ поисках оного € просмотрел сетки вещани€ всевозможных телеканалов. Ќичего не нашЄл. Ќу, не службу же, право, из ’’— смотреть? » € начал читать книжечку, котора€ у мен€ давно лежала.  нижка называетс€ "–ождественска€ Єлка".

ќчень понравилс€ рассказ Ћескова. „итайте дети и дет€м своим читайте, о дети детей. ¬ школьную программу Ќиколай Ћесков больше не входит.

Ќеразменный рубль

√лава перва€.


≈сть поверье, будто волшебными средствами можно получить неразменный рубль, то есть такой рубль, который, сколько раз его не выдавай, он все-таки оп€ть €вл€етс€ целым в кармане. Ќо дл€ того чтобы добыть такой рубль, нужно претерпеть большие страхи. ¬сех их € не помню, но знаю, что, между прочим, надо вз€ть чЄрную без одной отметины кошку и нести ее продавать рождественскою ночью на перекресток четырЄх дорог, из которых притом одна непременно должна вести к кладбищу.

«десь надо стать, пожав кошку посильнее, так, чтобы она зам€укала, и зажмурить глаза. ¬се это надо сделать за несколько минут перед полночью, а в самую полночь придЄт кто-то и станет торговать кошку. ѕокупщик будет давать за бедного зверька очень много денег, но продавец должен требовать непременно только рубль, Ч ни больше, ни меньше как один серебр€ный рубль. ѕокупщик будет нав€зывать более, но надо настойчиво требовать рубль, и когда, наконец, этот рубль будет дан, тогда его надо положить в карман и держать рукою, а самому уходить как можно скорее и не огл€дыватьс€. Ётот рубль и есть неразменный или безрасходный,-то есть сколько ни отдавайте его в уплату за что-нибудь, Ч он все-таки оп€ть €вл€етс€ в кармане. „тобы заплатить, например, сто рублей, надо только сто раз опустить руку в карман и оттуда вс€кий раз вынуть рубль.  онечно, это поверье пустое и нестаточное; но есть простые люди, которые склонны верить, что неразменные рубли действительно можно добывать.  огда € был маленьким мальчиком, и € тоже этому верил.



√лава втора€

–аз, во врем€ моего детства, н€н€, укладыва€ мен€ спать в
рождественскую ночь, сказала, что у нас теперь на деревне очень многие не
сп€т, а гадают, р€д€тс€, ворожат и, между прочим, добывают себе "неразменный
рубль". ќна распространилась на тот счет, что люд€м, которые пошли добывать
неразменный рубль, теперь всех страшнее, потому что они должны лицом к лицу
встретитьс€ с дь€волом на далеком распутье и торговатьс€ с ним за черную
кошку; но зато их ждут и самые большие радости... —колько можно накупить
прекрасных вещей за беспереводный рубль! „то бы € наделал, если бы мне
попалс€ такой рубль! ћне тогда было всего лет восемь, но € уже побывал в
своей жизни в ќрле и в  ромах и знал некоторые превосходные произведени€
русского искусства, привозимые купцами к нашей приходской церкви на
рождественскую €рмарку.
я знал, что на свете бывают пр€ники желтые, с патокою, и белые пр€ники
-- с м€той, бывают столбики и сосульки, бывает такое лакомство, которое
называетс€ "резь", или лапша, или еще проще "шмоть€", бывают орехи простые и
каленые; а дл€ богатого кармана привоз€т и изюм, и финики.  роме того, €
видел картины с генералами и множество других вещей, которых € не мог всех
перекупить, потому что мне давали на мои расходы простой серебр€ный рубль, а
не беспереводный. Ќо н€н€ нагнулась надо мною и прошептала, что нынче это
будет иначе, потому что беспереводный рубль есть у моей бабушки, и она
решила подарить его мне, но только € должен быть очень осторожен, чтобы не
лишитьс€ этой чудесной монеты, потому что она имеет одно волшебное, очень
капризное свойство.
--  акое? -- спросил €.
-- ј это тебе скажет бабушка. “ы спи, а завтра, как проснешьс€, бабушка
принесет тебе неразменный рубль и скажет, как надо с ним обращатьс€.
ќбольщенный этим обещанием, € постаралс€ заснуть в ту же минуту, чтобы
ожидание неразменного рубл€ не было томительно.

√лава треть€

Ќ€н€ мен€ не обманула: ночь пролетела как краткое мгновение, которого €
и не заметил, и бабушка уже сто€ла над моею кроваткою в своем большом чепце
с рюшевыми мармотками и держала в своих белых руках новенькую, чистую
серебр€ную монету, отбитую в самом полном и превосходном калибре.
-- Ќу, вот тебе беспереводный рубль, -- сказала она. -- Ѕери его и
поезжай в церковь. ѕосле обедни мы, старики, зайдем к батюшке, отцу ¬асилию,
пить чай, а ты один, -- совершенно один, -- можешь идти на €рмарку и
покупать все, что ты сам захочешь. “ы сторгуешь вещь, опустишь руку в карман
и выдашь свой рубль, а он оп€ть очутитс€ в твоем же кармане.
-- ƒа, -- говорю, -- € уже все это знаю.
ј сам зажал рубль в ладонь и держу его как можно крепче. ј бабушка
продолжает:
-- –убль возвращаетс€, это правда. Ёто его хорошее свойство, -- его
также нельз€ и потер€ть; но зато у него есть другое свойство, очень
невыгодное: неразменный рубль не переведетс€ в твоем кармане до тех пор,
пока ты будешь покупать на него вещи, тебе или другим люд€м нужные или
полезные, но раз что ты изведешь хоть один грош на полную бесполезность --
твой рубль в то же мгновение исчезнет.
-- ќ, -- говорю, -- бабушка, € вам очень благодарен, что вы мне это
сказали; но поверьте, € уж не так мал, чтобы не пон€ть, что на свете полезно
и что бесполезно.
Ѕабушка покачала головою и, улыба€сь, сказала, что она сомневаетс€; но
€ ее уверил, что знаю, как надо жить при богатом положении.
-- ѕрекрасно, -- сказала бабушка, -- но, однако, ты все-таки хорошенько
помни, что € тебе сказала.
-- Ѕудьте покойны. ¬ы увидите, что € приду к отцу ¬асилию и принесу на
загл€денье прекрасные покупки, а рубль мой будет цел у мен€ в кармане.
-- ќчень рада, -- посмотрим. Ќо ты все-таки не будь самонаде€н; помни,
что отличить нужное от пустого и излишнего вовсе не так легко, как ты
думаешь.
-- ¬ таком случае не можете ли вы походить со мною по €рмарке?
Ѕабушка на это согласилась, но предупредила мен€, что она не будет
иметь возможности дать мне какой бы то ни было совет или остановить мен€ от
увлечени€ и ошибки, потому что тот, кто владеет беспереводным рублем, не
может ни от кого ожидать советов, а должен руководитьс€ своим умом.
-- ќ, мо€ мила€ бабушка, -- отвечал €, -- вам и не будет надобности
давать мне советы, -- € только взгл€ну на ваше лицо и прочитаю в ваших
глазах все, что мне нужно.
-- ¬ таком разе идем. -- » бабушка послала девушку сказать отцу
¬асилию, что она придет к нему позже, а пока мы отправились с нею на
€рмарку.

√лава четверта€

ѕогода была хороша€, -- умеренный морозец с маленькой влажностью; в
воздухе пахло кресть€нской белой онучею, лыком, пшеном и овчиной. Ќароду
много, и все разодеты в том, что есть лучшего. ћальчишки из богатых семей
все получили от отцов на свои карманные расходы по грошу и уже истратили эти
капиталы на приобретение глин€ных свистулек, на которых задавали самый
бедовый концерт. Ѕедные реб€тишки, которым грошей не давали, сто€ли под
плетнем и только завистливо облизывались. я видел, что им тоже хотелось бы
овладеть подобными же музыкальными инструментами, чтобы слитьс€ всей душою в
общей гармонии, и... € посмотрел на бабушку...
√лин€ные свистульки не составл€ли необходимости и даже не были полезны,
но лицо моей бабушки не выражало ни малейшего порицани€ моему намерению
купить всем бедным дет€м по свистульке. Ќапротив, доброе лицо старушки
выражало даже удовольствие, которое € прин€л за одобрение: € сейчас же
опустил мою руку в карман, достал оттуда мой неразменный рубль и купил целую
коробку свистулек, да еще мне подали с него несколько сдачи. ќпуска€ сдачу в
карман, € ощупал рукою, что мой неразменный рубль целехонек и уже оп€ть
лежит там, как было до покупки. ј между тем все реб€тишки получили по
свистульке, и самые бедные из них вдруг сделались так же счастливы, как и
богатые, и засвистали во всю свою силу, а мы с бабушкой пошли дальше, и она
мне сказала:
-- “ы поступил хорошо, потому что бедным дет€м надо играть и резвитьс€,
и кто может сделать им какую-нибудь радость, тот напрасно не спешит
воспользоватьс€ своею возможностью. » в доказательство, что € права, опусти
еще раз свою руку в карман и попробуй, где твой неразменный рубль?
я опустил руку и... мой неразменный рубль был в моем кармане.
-- јга, -- подумал €, -- теперь € уже пон€л, в чем дело, и могу
действовать смелее.

√лава п€та€

я подошел к лавочке, где были ситцы и платки, и накупил всем нашим
девушкам по платью, кому розовое, кому голубое, а старушкам по маленькому
головному платку; и каждый раз, что € опускал руку в карман, чтобы заплатить
деньги, -- мой неразменный рубль все был на своем месте. ѕотом € купил дл€
ключницыной дочери, котора€ должна была выйти замуж, две сердоликовые
запонки и, признатьс€, сробел; но бабушка по-прежнему смотрела хорошо, и мой
рубль после этой покупки тоже преблагополучно оказалс€ в моем кармане.
-- Ќевесте идет принар€дитьс€, -- сказала бабушка, -- это пам€тный день
в жизни каждой девушки, и это очень похвально, чтобы ее обрадовать, -- от
радости вс€кий человек бодрее выступает на новый путь жизни, а от первого
шага много зависит. “ы сделал очень хорошо, что обрадовал бедную невесту.
ѕотом € купил и себе очень много сластей и орехов, а в другой лавке
вз€л большую книгу "ѕсалтырь", такую точно, кака€ лежала на столе у нашей
скотницы. Ѕедна€ старушка очень любила эту книгу, но книга тоже имела
несчастье прийтись по вкусу пленному теленку, который жил в одной избе со
скотницею. “еленок по своему возрасту имел слишком много свободного времени
и зан€лс€ тем, что в счастливый час досуга отжевал углы у всех листов
"ѕсалтыр€". Ѕедна€ старушка была лишена удовольстви€ читать и петь те
псалмы, в которых она находила дл€ себ€ утешение, и очень об этом скорбела.
я был уверен, что купить дл€ нее новую книгу вместо старой было не
пустое и не излишнее дело, и это именно так и было: когда € опустил руку в
карман -- мой рубль был снова на своем месте.
я стал покупать шире и больше, -- € брал все, что, по моим
соображени€м, было нужно, и накупил даже вещи слишком рискованные, -- так,
например, нашему молодому кучеру  онстантину € купил наборный по€сной
ремень, а веселому башмачнику ≈горке -- гармонию. –убль, однако, все был
дома, а на лицо бабушки € уж не смотрел и не допрашивал ее выразительных
взоров. я сам был центр всего, -- на мен€ все смотрели, за мною все шли, обо
мне говорили.
-- —мотрите, каков наш барчук ћиколаша! ќн один может скупить целую
€рмарку, у него, знать, есть неразменный рубль.
» € почувствовал в себе что-то новое и до тех пор незнакомое. ћне
хотелось, чтобы все обо мне знали, все за мною ходили и все обо мне говорили
-- как € умен, богат и добр.
ћне стало беспокойно и скучно.

√лава шеста€

ј в это самое врем€, -- откуда ни возьмись -- ко мне подошел самый
пузатый из всех €рмарочных торговцев и, сн€в картуз, стал говорить:
-- я здесь всех толще и всех опытнее, и вы мен€ не обманете. я знаю,
что вы можете купить все, что есть на этой €рмарке, потому что у вас есть
неразменный рубль. — этим не шутка удивл€ть весь приход, но, однако, есть
кое-что такое, чего вы и за этот рубль не можете купить.
-- ƒа, если это будет вещь ненужна€, -- так € ее, разумеетс€, не куплю.
--  ак это "ненужна€"? я вам не стал бы и говорить про то, что не
нужно. ј вы обратите внимание на то, кто окружает нас с вами, несмотр€ на
то, что у вас есть неразменный рубль. ¬от вы себе купили только сластей да
орехов, а то вы все покупали полезные вещи дл€ других, но вот как эти другие
помн€т ваши благоде€ни€: вас уж теперь все позабыли.
я посмотрел вокруг себ€ и, к крайнему моему удивлению, увидел, что мы с
пузатым купцом стоим, действительно, только вдвоем, а вокруг нас ровно
никого нет. Ѕабушки тоже не было, да € о ней и забыл, а вс€ €рмарка отвалила
в сторону и окружила какого-то длинного, сухого человека, у которого поверх
полушубка был надет длинный полосатый жилет, а на нем нашиты стекловидные
пуговицы, от которых, когда он поворачивалс€ из стороны в сторону, исходило
слабое, тусклое блистание.
Ёто было все, что длинный, сухой человек имел в себе привлекательного,
и, однако, за ним все шли и все на него смотрели, как будто на самое
замечательное произведение природы.
-- я ничего не вижу в этом хорошего, -- сказал € моему новому спутнику.
-- ѕусть так, но вы должны видеть, как это всем нравитс€. ѕогл€дите, --
за ним ход€т даже и ваш кучер  онстантин с его щегольским ремнем, и
башмачник ≈горка с его гармонией, и невеста с запонками, и даже стара€
скотница с ее новою книжкою. ј о реб€тишках с свистульками уже и говорить
нечего.
я осмотрелс€, и в самом деле все эти люди действительно окружали
человека с стекловидными пуговицами, и все мальчишки на своих свистульках
пищали про его славу.
¬о мне зашевелилось чувство досады. ћне показалось все это ужасно
обидно, и € почувствовал долг и призвание стать выше человека со
стекл€шками.
-- » вы думаете, что € не могу сделатьс€ больше его?
-- ƒа, € это думаю, -- отвечал пузан.
-- Ќу, так € же сейчас вам докажу, что вы ошибаетесь! -- воскликнул €
и, быстро подбежав к человеку в жилете поверх полушубка, сказал: --
ѕослушайте, не хотите ли вы продать мне ваш жилет?

√лава седьма€

„еловек со стекл€шками повернулс€ перед солнцем, так что пуговицы на
его жилете издали тусклое блистание, и отвечал:
-- »звольте, € вам его продам с большим удовольствием, но только это
очень дорого стоит.
-- ѕрошу вас не беспокоитьс€ и скорее сказать мне вашу цену за жилет.
ќн очень лукаво улыбнулс€ и молвил:
-- ќднако вы, € вижу, очень неопытны, как и следует быть в вашем
возрасте, -- вы не понимаете, в чем дело. ћой жилет ровно ничего не стоит,
потому что он не светит и не греет, и потому € отдаю вам даром, но вы мне
заплатите по рублю за каждую нашитую на нем стекловидную пуговицу, потому
что эти пуговицы хот€ тоже не свет€т и не греют, но они могут немножко
блестеть на минутку, и это всем очень нравитс€.
-- ѕрекрасно, -- отвечал €, -- € даю вам по рублю за каждую вашу
пуговицу. —нимайте скорей ваш жилет.
-- Ќет, прежде извольте отсчитать деньги.
-- ’орошо.
я опустил руку в карман и достал оттуда один рубль, потом снова опустил
руку во второй раз, но... карман мой был пуст... ћой неразменный рубль уже
не возвратилс€... он пропал... он исчез... его не было, и на мен€ все
смотрели и сме€лись.
я горько заплакал и... проснулс€...

√лава восьма€

Ѕыло утро; у моей кроватки сто€ла бабушка, в ее большом белом чепце с
рюшевыми мармотками, и держала в руке новенький серебр€ный рубль,
составл€вший обыкновенный рождественский подарок, который она мне дарила.
я пон€л, что все виденное мною происходило не на€ву, а во сне, и
поспешил рассказать, о чем € плакал.
-- „то же, -- сказала бабушка, -- сон твой хорош, -- особенно если ты
захочешь пон€ть его, как следует. ¬ басн€х и сказках часто бывает сокрыт
особый затаенный смысл. Ќеразменный рубль -- по-моему, это талант, который
ѕровидение дает человеку при его рождении. “алант развиваетс€ и крепнет,
когда человек сумеет сохранить в себе бодрость и силу на распутии четырех
дорог, из которых с одной всегда должно быть видно кладбище. Ќеразменный
рубль -- это есть сила, котора€ может служить истине и добродетели, на
пользу люд€м, в чем дл€ человека с добрым сердцем и €сным умом заключаетс€
самое высшее удовольствие. ¬се, что он сделает дл€ истинного счасть€ своих
ближних, никогда не убавит его духовного богатства, а напротив -- чем он
более черпает из своей души, тем она становитс€ богаче. „еловек в жилетке
сверх теплого полушубка -- есть суета, потому что жилет сверх полушубка не
нужен, как не нужно и то, чтобы за нами ходили и нас прославл€ли. —уета
затемн€ет ум. —делавши кое-что -- очень немного в сравнении с тем, что бы ты
мог еще сделать, владе€ безрасходным рублем, ты уже стал гордитьс€ собою и
отвернулс€ от мен€, котора€ дл€ теб€ в твоем сне изображала опыт жизни. “ы
начал уже хлопотать не о добре дл€ других, а о том, чтобы все на теб€
гл€дели и теб€ хвалили. “ы захотел иметь ни на что не нужные стекл€шки, и --
рубль твой раста€л. Ётому так и следовало быть, и € за теб€ очень рада, что
ты получил такой урок во сне. я очень бы желала, чтобы этот рождественский
сон у теб€ осталс€ в пам€ти. ј теперь поедем в церковь и после обедни купим
все то, что ты покупал дл€ бедных людей в твоем сновидении.
--  роме одного, мо€ дорога€.
Ѕабушка улыбнулась и сказала:
-- Ќу, конечно, € знаю, что ты уже не купишь жилета с стекловидными
пуговицами.
-- Ќет, € не куплю также и лакомств, которые € покупал во сне дл€
самого себ€.
Ѕабушка подумала и сказала:
-- я не вижу нужды, чтобы ты лишил себ€ этого маленького удовольстви€,
но... если ты желаешь за это получить гораздо большее счастье, то... € теб€
понимаю...
» вдруг мы с нею оба обн€лись и, ничего более не говор€ друг другу, оба
заплакали. Ѕабушка отгадала, что € хотел все мои маленькие деньги извести в
этот день не дл€ себ€. » когда это было мною сделано, то сердце мое
исполнилось такой радостью, какой € не испытывал до того еще ни одного раза.
¬ этом лишении себ€ маленьких удовольствий дл€ пользы других € впервые
испытал то, что люди называют увлекательным словом -- полное счастие, при
котором ничего больше не хочешь.
 аждый может испробовать сделать в своем нынешнем положении мой опыт, и
€ уверен, что он найдет в словах моих не ложь, а истинную правду.


»ли читайте здесь. √лазкам будет значительно удобнее.
Archive_Winter_wallpapers_Celebratory_christmas_fur-tree_004563_29 (640x480, 111Kb)
¬ колонках играет - –адио „ипльƒук
–убрики:  молитва на каждый день
триколорна€ страна
ћетки:  



iron_orchid   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 13 январ€ 2013 г. 12:49 (ссылка)
 акой замечательный рассказ. !!
Ћескова помню из школьной программы, т€жело он мне, давалс€. :)ѕомню, как долго мусолила книгу, никак сконцентрироватьс€ не могла! :) —пасибо, напомнили!
ѕоразила эта фраза: - *неразменный рубль, то есть такой рубль, который, сколько раз его не выдавай, он все-таки оп€ть €вл€етс€ целым в кармане. Ќо дл€ того чтобы добыть такой рубль, нужно претерпеть большие страхи.*...
”дивительно то, что эту фразу можно применить к цельности человека.
„тобы стать цельным и неразменным, нужно претерпеть большие страхи.
”лыбаюсь.
—пасибо, это было очень –ождественским!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
iron_orchid   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 13 январ€ 2013 г. 12:50 (ссылка)
„удесна€ музыка у вас, играет! :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
nemnogo   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 14 январ€ 2013 г. 11:43 (ссылка)
Colin_Foster, прикольно! — праздником —тарого Ќового √ода!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Colin_Foster   обратитьс€ по имени —уббота, 19 январ€ 2013 г. 04:48 (ссылка)
Amber_Burst, спасибо за ваш комментарий.

"„тобы стать цельным и неразменным, нужно претерпеть большие страхи.
”лыбаюсь".

ћне кажетс€ нет никакого бесстраши€. Ќо есть атаракси€), нонконформизм какой-то...

≈щЄ € думаю, что все эти люди, которых журнал Time называет самыми вли€тельными, на самом деле на что-то вли€ют постольку-поскольку. »х не вспомн€т. ј Ћескова будут читать, пускай в том числе и в этом дневнике.

ѕрошу прощени€ за возможно неумеренный пафос. ѕо утру такое бывает)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Colin_Foster   обратитьс€ по имени —уббота, 19 январ€ 2013 г. 04:49 (ссылка)

ќтвет на комментарий iron_orchid

»сходное сообщение Amber_Burst
„удесна€ музыка у вас, играет! :)


ќ, радио действительно замечательное. ƒл€ мен€ просто находка года.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Colin_Foster   обратитьс€ по имени —уббота, 19 январ€ 2013 г. 04:51 (ссылка)
nemnogo, и теб€ камрад.)  ак думаешь, ёли€ у вас там скоро откинетс€?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
  дневнику —траницы: [1] [Ќовые]